Ampliando el equipo de especialistas
Con la incorporación de estas nuevas traductoras, el número de especialistas en lenguas originarias aumentará a 740, lo que contribuirá significativamente a la promoción y valorización de la diversidad cultural del Perú.
Policía bilingüe para una mejor atención
Además, alrededor de 100 efectivos de la Policía de Ucayali aprenderán la lengua nativa shipibo-konibo para brindar una atención más efectiva y empática a los aproximadamente 61,000 pobladores de la zona que hablan este idioma.
Fortalecimiento de la comunicación intercultural
El programa de formación de intérpretes y traductoras busca promover una comunicación efectiva entre las comunidades indígenas y las instituciones estatales, facilitando la comprensión mutua y el respeto por la rica diversidad lingüística del país.
Gobierno asegura protección de los pueblos originarios
El Gobierno reafirmó su preocupación por la protección, el reconocimiento y registro de los pueblos originarios. Para ello, la presidenta Dina Boluarte informó que se establecerán en los próximos meses, un nuevo modelo de gestión y categorización de nuevas reservas nativas y de fortalecimiento de la protección de las reservas existentes.
En el Mensaje Presidencial, la Jefa del Estado manifestó que para impulsar la consolidación de nuestra identidad multicultural y la lucha contra el racismo y la discriminación, el Gobierno valorará la diversidad cultural y asegurará una educación intercultural en el Perú. Indicó que estas acciones forman parte de la visión estratégica del Ministerio de Cultura para reimpulsar nuestro legado cultural.
"En lo concerniente a nuestra diversidad lingüística, hasta diciembre también estará implementado el Registro Nacional de Lenguas Indígenas u Originarias que, en formato electrónico, estará en dos tomos de acceso público. El primero contendrá las lenguas andinas y, el segundo, las lenguas amazónicas", subrayó.
Comentar esta noticia