La Fundación del Español Urgente (Fundéu), señala que 'en nuestro léxico coexisten palabras que tienen dos, tres o más formas de escritura'; y este es el caso de nuestro plato más emblemático: Existen cuatro formas de escribir el nombre de nuestro plato más emblemático. Según el Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), hay cuatro maneras de hacerlo correctamente: cebiche, ceviche, sebiche y seviche.
Como bien señala la Fundación del Español Urgente (Fundéu), "en nuestro léxico coexisten palabras que tienen dos, tres o más formas de escritura" y este es un claro ejemplo de ello.
Estas diferencias -señala Fundéu- se explican por razones etimológicas, históricas, geográficas o fonéticas que hicieron que la grafía originaría de una palabra fuera cambiando con el tiempo.
Por ejemplo, la palabra "sebiche" se encuentra documentada desde 1820 y en 1890, aparece en un recetario peruano el término «dejar escabechar» para aludir al tiempo que debía permanecer el pescado en el jugo de limón.
Por su parte el historiador peruano, Javier Pulgar, aclara que "seviche" viene del quechua siwichi que quiere decir pescado fresco o tierno.
Sin embargo, el DRAE opta por usar como término principal la grafía "cebiche". De todos modos, las cuatro formas remiten al siguiente significado: "Plato de pescado o marisco crudo cortado en trozos pequeños y preparado en un adobo de jugo de limón o naranja agria, cebolla picada, sal y ají".
Comentar esta noticia